(7/47) samozřejmě něco Gale obchody prodávají (SL)

- Angličtina je tak zapálený

· Angličtina a domů.
Ano, anglicky.
Budu pak zklamaně. Ale já nemám anglické gramatiky, jako je zachycen v Japonsku. Výčet slova jen to nejhorší za sebou. Nepotřebuju, aby se znalostí angličtiny není vysoká skóre na zkoušku. Protože byste Tsujire.
Když jsem dostala aktuální TOEIC, bude možná o 90 bodů. W Nevím, který neobdržel od
Tolik lidí přicházejí ze země, která nemá žádné rodilé mluvčí angličtiny, gramatika je nepořádek a procento lidí tam. Ať už buší, aniž by se museli starat o.
Samozřejmě, že v angličtině, prosím text popisu na loď produktu. Nechte japonské psaní v dolní části textu.

Pokud si nejste jisti, zda to, co říkáte, "Nemohu pochopit, co to máte na mysli. Prosím mluvit jednoduše a snadněji. (To se ptáte, já nevím. Snadněji, přesněji řečeno mě)" nebo byste neřekl.
Anglicky mluvící lidé jsou zvyklí komunikovat v angličtině s lidmi v zemi, non-anglické reproduktory. Takže pokud to Tsutaware tam, že angličtina není dobrá tady, mluvil mi jemně.
Důležité je sdělit bude "brát komunikaci v angličtině, ale chudé", že.

Až po vás, oni jsou mluvení v japonštině a od japonské Vzpomínám si, vertikální cizince dočasně, je snadné pochopit, pokud si představit, jak reagovat.
Jednou řekl: "Chci rýže", jsem neměl hlad. Uvidíme, jak to?
Najdete ji ještě? "Stanici, kde"?
Totéž se s ním.
Opakuji psát?
Záměrem je zprostředkovat důležitá věc je jen ve zlomcích, že bude trvat komunikaci.
I když to z jednoduché konstrukce není daleko od japonské anglické I, neboj se dost. Slovní zásoba nestačí, by se spolehnout na elektronické slovníku. Jsem se spoléhal na Eijiro.
Spoléhám na dobrých přátel angličtiny, pojďme se ducha moc, že ​​je nutné pouze v případě formální věta.

Musíte zavést anglicky související nástroje pro odkazu, já používám.
Eijiro
PDIC
Praktické překlad

Eijiro se předpokládá, že 1,69 milionu položek, a slovník nejsilnější. Kolem 2004 byl aktualizován často, jsem si koupil první položka byla asi 950.000. Ne, je hrozné.
PDIC byl použit v kombinaci s Eijiro.
Pokud nechcete platit peníze neměl EIJIRO stále vydělávají méně efektivní, a ALC Eijiro na webu budete chtít použít.
Praktické překlad, velká využitelnost editoru na třech stranách. Při provádění podporu lidí v zámoří, aby prohlášení pár řádků, byla velmi užitečná.

- Shrnutí

Uspořádali malý na japonském trhu, prodávat nebude prodávat ty. Je to odpad. Položka byla pláče. Není mnoho problémů ve světě bez hranic. Ať Uttede na světě.
Po, anglického bojovného ducha.

Zpět na obsah >>

Náhodné články vyzvednutí v minulosti

Loading ...


Související články:

Štítky:

: 12:00 Kategorie - 20. dubna 2009 Re: SL obchod kurz Poznámky mohou přihlásit k odběru RSS tohoto RSS 2.0
Tato položka odpověď , nebo Trackback je možné.

Připomínky k jednomu "(7/47) samozřejmě něco Gale obchody prodávají (SL)"

Gale 01:53 - 18.dubna 2009

Případ pana Gonbe ::::::::::
Váš odkaz ******

Angličtina je také docela k ničemu Gonbe. > <
Komerčně dostupný software překladu je koupil váhavě, aby se položky popis, stejně jako při použití bydliště, ale je to hrozná věta, abych byl upřímný.

Někdy se také přijít do styku, jako jsou IM.
Je zhruba o 5 měsíců.

Obsah říci, co bychom chtěli, aby se pomoc nebo používání výrobku, takže problém nastane s hrubě.
Pro ně, jiné o tom, co hledáme, pak se budete rozumět, je-li podpora produktu není příliš těžké být schopen zvládnout.

Většina ošidné je malá diskuse. ^ ^;
Odpovídá to v angličtině, aby Gonbe je nemožné.
Problém je vyřešen, ve stavu ochotným partnerem, a začali na řečmi, Gonbe je tiše se okamžitě stal se tichý.
O čem to mluvíš o záměru o tom, co soupeř, pak nevíte, vůbec, protože.

Nedávno jsme se zeptat co nejvíce a ne chat, takže si s poznámkou kartou.
Moraere zjistit, zda požadavky uvedené v poznámce karty místo předem, takže můžete mluvit o tom, připravuje na rozhovor do určité míry.

Ale jiné, než s ohledem na řečmi, paměť měla zabrat, takže není žádný rozhovor.
Tedy pokud tématem příběhu je jasné a snadno pochopitelné navzájem stav.

Ach jo, ale ne konverzace v angličtině zkusmo, nebo pokud si nevíte portugalská jen soupeř je docela matoucí.
Klikněte zde pro pochopení a překládat z angličtiny do japonštiny, pak přeloženy do angličtiny, ale řekne japonsky, druhá je přeložit, že angličtinu do portugalštiny, říká Gonbe zpět do angličtiny a portugalštiny.

Od vstupu mezi dvojité a překladatel by to přestat konverzace může stát docela mimo paprsek je umístěna.
Svět mluvení je ještě zajímavé, protože nějak skutečnost, že může splnit si navzájem porozumět a zajímavé.

*************

Gonbe Šan
Obchod: SecondLife Aquashop Gonbe

Komentář