(46/47) selvfølgelig noe av Gale butikker selger (SL)

La standardteksten 9-2.

Engelsk støtte er plagsom, er det vanligvis ingen mønster av bare noen få arter.
Noe annet å være spesielt direkte korrespondanse, Oh jeg ikke.
Så, når man skal holde styr på, for eksempel en tekstfil sammen med en slik situasjon, teksten som støtter gang, snu og være svært nyttig å bruke.

Men så, det er folk, og som støttes av IM, starte en chat ærend som det er ferdig. Avslutt når historien er god og er "ah ... jeg ser. Btw, jeg må gå til neste kundesupport, takk for massasjen. Se deg!" Osv. slik, og dekorert riktig.
Folk oversjøiske, jeg får gå fordi det er ærend. Og, hvis du setter et ord nektet, folk er ikke nesten umulig å holde. Prøv å fortelle meg at de føler avskåret historien med ok, bye jeg. Pleasant, og la ikke være "fordi det er neste ærend."
Du kommer ikke til å og w er på tide å ta dette umiddelbart

9-3 spesielle overnattingssteder.

Da ble det nødvendig å støtte spesielle utlending partner er avgjørende.
Jeg tror føler spørsmål om hvordan størrelsen det rene og slitasje klær og modeller av pop er det en kontakt av gjenstander eller butikken der du sier først og fremst.
Har ikke disse søkene er bare klarte å disponere på sparket, men snakker ikke hest rom for misforståelser i kort så mye som mulig er viktig.
web, slik som oversettelse av google og spenning, vil bekymre deg for feiloversettelse være mindre dersom kort. Kort ut uten å koble den japanske emnet så nøyaktig som mulig, ber vi skal kjøre gjennom oversettelsen.
I tillegg introduserte vi i begynnelsen av praktiske oversettelse La oss også aktivt bruke programmer som for eksempel.

Bli en hindring på IM til å svare i sanntid, viser språk til klienten.
Også ses umiddelbart hvis du har klientens språk til engelsk og japansk brukes til å vise, det? Hva sier du i engelsk jeg denne menyen? Vil bli kalt.
Nektet på et slikt tidspunkt, og som jeg må gå til relog for endring klient til engelsk språk., Og deretter bytte til menyen Rirogu engelsk fra konfigurasjonen. Deretter går den riktige beskrivelsen av menyen på engelsk.

Plagsom når, håper jeg du brukte i den vanlige engelske Client fra denne hjerneslag.
Så du husker plasseringen menyen kroppen, kan jeg bruke engelsk uten problemer på klienten.

9-4 oppsummeres.

Selv RL, utenlandske folk, amerikanere, har du kanskje hørt at du stoler på firmaet som støtter produktet spesielt godt brutt.
For lenge siden, er amerikansk bil ødelagt eller jeg har hørt Fordi han godt.
Derfor kunden støtte du kanskje ønsker å fokusere på produktkvalitet og omtrent det samme.
Jeg sier slutter fordi du ikke vet den engelske er helt utenkelig.
Hvor er slik, hadde jeg bedre sluttet butikken * 1 .
Spre ryktet til å ta lang tid god, er dårlig ryktet overraskende fort. Fashion blogg er noe spesielt i utlandet, er det enorme skader er dårlig når jeg har skrevet støtte. Ta vare.

Det er en butikk for publikum.
Vennligst ta vare på publikum for å gi din kjærlighet å shoppe.
Tilbake til Innhold >>

Tilfeldige pickup siste artikler

Loading ...


Relaterte artikler:

  1. Jeg har gjort i stykket butikken. Vennligst vurdere også kalt menneske, hvis du ikke har blitt betalt penger for å forsørge deg selv, hvordan du føler [ ]

Tags:

: 12:00 kategori - 28. mai 2009 Re: SL butikk kurs . Kommentarer kan abonnere på denne RSS RSS 2.0
Denne oppføringen svar eller Trackback er mulig.

Kommentar